Преводи.БГ – агенция за преводи и легализация вече 12 години!

  • English

Преводи София
Тел. 02/987 6377; 0878 527 391
ул. Алабин 29

email: info@prevodi.bg
карта

Преводи Варна
Тел. 052/636 878; 0878 52 73 92
ул. Алеко Константинов 14

email: info@prevodi.bg
карта

Често задавани въпроси

ЛИЦЕНЗИРАН ПРЕВОД е писмен превод, извършен от лицензирана преводаческа фирма на фирмена бланка, с печат и подпис на заклет преводач, а ЛЕГАЛИЗАЦИЯ е удостоверяването автентичността на документа от министерствата (Министерство на външните работи, Министерство на правосъдието, Министерство на образованието и т.н.). Докато лицензираният превод става нормално за ден (или експресно за час), легализацията отнема около седмица нормална поръчка.

Какво ми трябва – превод или легализация? В повечето случаи лицензиран превод е достатъчен, докато легализация се изисква по-рядко. Легализация обикновено се изисква, когато документът следва да произведе някакво действие на територията на друга страна (или обратно, когато е от чужбина), например за гражданство. Но всяка институция определя дали е нужна легализация, поради което съветваме нашите клиенти винаги да проверяват дали изрично се изисква легализация.

Преводите се таксуват на страници и тъй като една страница според форматирането (размера на шрифта, разстоянието между редовете и др.) може да побира 100 думи, но може и 1000 думи, е определена стандартна преводаческа страница. Една преводаческа страница е 1800 символа с интервалите или 30 реда по 60 символа на ред (около 250 думи). Имайте в предвид, че някои документи, например епикризите, са сбито изписани и винаги излизат повече преводачески страници от видимия обем. Респективно други документи излизат по-малко като обем превод.

Ние от Преводи.БГ таксуваме клиентите според текста на оригинала, а не според текста на превода (когато текстът е на електронен носител), което Ви спестява пари. Причината за това е, че преводите обикновено излизат по-големи като обем от оригиналния текст, а клиентът реално заплаща за превод на конкретния текст, а не за интерпретациите на преводачите или казано по-просто - 1 дума, преведена с 1 изречение следва да струва, колкото за превод на 1 дума а не на 10. В допълнение, за разлика от порочната практика на много фирми, ние таксуваме след първата страница с точност до стотната и не закръгляме обема, с което отново Ви спестяваме пари. За повече информация разгледайте подробния ни ценоразпис.

Превод от заклет преводач означава лицензиран превод на фирмена бланка и с печат на лицензираната фирма, както и подпис на преводач. За да е заклет един преводач, той трябва да е подписал нотариално заверена декларация извършване на преводи, надлежно депозирана в Министерство на външните работи.

Да, можете да поръчате превод на Вашите документи/файлове онлайн – нужно е само да ни пуснете запитване за оферта и ние ще Ви дадем нашето предложение до 1 час. Готовият превод можем да изпратим на мейл, по куриер или да вземете намясто в наш офис. Плащането е също толкова лесно – може по банков път или с кредитна/дебитна карта. За плащане с карта ще Ви изпратим на мейла линк за плащане, който ще Ви отведе до сигурна система и с няколко клика ще може да заплатите.

Предлагаме следните начини за плащане – по банков път, онлайн с кредитна/дебитна карта или в брой в наш офис. За плащане по банков път е нужно да ни изпратите данните за фактура и ние ще Ви върнем електронна фактура, в която се съдържат данните за банковата ни сметка. Ако желаете да платите с карта, ще Ви изпратим линк за плащане на мейла, като кликнете върху него, ще можете бързо, лесно и сигурно да платите през системата на Борика (отнема около 2 минути).

Преводите можем да изпратим по мейл, по куриер или да ги вземете от офис на Преводи.БГ

Преводи за чужбина изпращаме основно по мейл (в текстови файл или сканирани), но може да бъде изпратен и по избран от Вас куриер на цената на куриерската фирма.

Заявен превод съгласно Общите условия на Преводи.БГ може да бъде отказан своевременно и при условие, че не сме започнали работа по превода. Ако вече сме стартирали превода, при отказ се заплаща само реализирания обем превод до момента на отказа, респективно готовият превод се предава на клиента за справка.

Легализацията представлява удостоверяване на автентичността на даден документ, т.е. дадено министерство потвърждава, че негова подопечна институция е издала документа. Апостил е печат (стикер) със съответните реквизити, по силата на Хагската конвенция, който се признава от всички страни по тази конвенция. Легализацията може да е само с заверка на превода в Министерство на външните работи, само с поставяне на стикер Апостил или и с двете. Докато има страни, с които България има изричен договор за правна помощ и те приемат преводите само със заверка, то останалите изискват Апостил. Тъй като има някои страни, които въпреки сключените договори за правна помощ отказват да приемат наши документи без Апостил, съветваме всички клиенти да правят пълната легализация, която включва и Апостил, защото това може да им спести много главоболия.

Не, Преводи.БГ е лицензирана преводаческа фирма и като такава извършва единствено преводи и легализация на документи. Самите оригинали следва да бъдат издадени от оторизираните институции – за актовете за раждане това са общините по местоживеене.

Тъй като за легализация на документи има специфични изисквания, легализация ще може да се направи, ако документът отговаря на тях, например да е оригинал, да има свеж печат и подпис и т.н. За изискванията за легализация на повечето документи сме публикували информация на сайта, а ако не намирате такава, се свържете с нас и ние с удоволствие ще Ви консултираме.

Да, имаме богат опит в превода на медицина - епикризи, изследвания, медицински доклади, направления, проучвания и др. Разполагаме със страхотни специалисти и консултанти и медицинските ни преводи са винаги на високо ниво.

Актовете за раждане се издават от общините по местоживеене и за да бъдат легализирани, трябва да са дубликат и да имат на гърба правоъгълен печат, с който съответната община удостоверява подписа и печата върху документа. Без този печат на гърба акта не може да се легализира. За повече информация вижте статията за легализация на общински документи.

За да бъде легализирана една диплома, тя трябва да бъде представена е оригинал и нотариално заверено копие. Важно е да отбележим, че дипломата задължително трябва да е подписана от титуляра (до снимката на първата страница), тъй като този подпис обикновено липсва. Дипломите за средно образование се водят един документ, а дипломите за висше – диплома и приложение – 2 документа.

Цената за превод на договор варира според спецификата и терминологията. Например трудов договор е втора група документи и цената е 12.30 лв без ДДС (14.76 с ДДС) на страница за нормална поръчка 1 ден. А договор за доставка на ИТ услуги да кажем, включващ спецификации, диаграми и др. е трета група документи на цена 15.80 лв без ДДС (18.96 с ДДС) за нормална поръчка 1 ден. За повече информация поискайте оферта или вижте целия ни ценоразпис.

Да, правим легализация на документи, респективно поставяме Апостил (в съответното министерство) на всички документи, издадени от български институции. Тъй като Апостилът се слага от държавата, в която са издадени документите, съответно документите от чужбина се апостилират в чужбина. Тъй като има държави, с които България има сключен договор за правна помощ и Апостил не се изисква, моля консултирайте се с нас за актуална информация – това ще Ви спести време и пари.

Преводи.БГ е специализирана преводаческа фирма, която извършва услугата „легализация на документи”, в която е включено и поставянето на Апостил. Самият печат (или стикер) Апостил се поставя от съответното министерство, чиято подопечна институция е издала съответния документ. Преводи.БГ ще Ви спести обикалянето на министерства и бюрокрацията и ще легализира Вашия документ бързо и евтино.

За да улесним нашите клиенти, ние от Преводи.БГ изпращаме преводи за чужбина с посочен от клиента куриер. Куриерската услуга се заплаща заедно с превода според тарифния план на избраната фирма. За съжаление не изпращаме преводи с наложен платеж – преводите изпращаме по мейл или куриер, а плащането може да е с карта онлайн или по банков път.

Работното време на Преводи.БГ за цялата страна е 9-18 часа от понеделник до петък, събота и неделя са неработни дни и всички поръчки ще бъдат обслужени в понеделник.

Не, общинските институции имат изрично изискване подаването и получаването на документи да бъде лично или с нотариално заверено пълномощно. Преводи.БГ няма право да подава/получава общински документи без нотариално заверено пълномощно.

Преводи.БГ е лицензирана преводаческа фирма и се занимава изцяло с преводи и легализация на документи, съответно нямаме право да извършваме нотариална дейност. Ако наш клиент е сериозно възпрепятстван да посети нотариус, може да направим услугата да занесем документите вместо него.

Често се бърка понятието лицензиран превод легализиран превод. Всъщност легализиран превод няма, има лицензиран превод или легализация. Това са две отделни услуги, различаващи се една от друга.

Не, лицензираният превод на документа и легализацията са две отделни услуги и съответно са на две отделни цени. Тъй като може да се поръча само легализация или само превод, цените, публикувани на нашия сайт, са за отделните услуги.

Вземете безплатна и необвързваща оферта за превод и/или легализация

Поискай ОФЕРТА
Бисквитки. За да работи този сайт както трябва, понякога запазваме на вашето устройство малки файлове с данни, наричани бисквитки. Повечето големи уебсайтове също използват този метод. Виж повече

We use cookies. By browsing our site you agree to our use of cookies.

Accept this cookie Find out more