Преводи.БГ – агенция за преводи и легализация вече 12 години!

  • English

гр. Добрич
+359 889 346 358 / +359 887 609642
ул. "Петко Д.Петков" 2В

на паркинга срещу Oбщина Добрич
email: info@prevodi.bg

Превод на договор

Превод на договор


Превод на договори се налага все повече в бизнеса, поради нарастващия брой чуждестранни партньори – клиенти или доставчици. Бизнесът се опитва всячески да минимизира рисковете и договор се сключва за всичко – от доставка на интернет услуги до доставка и обслужване на атомен реактор, респективно от една страница до хиляди страници.



Превод на договор – особености



Поради естеството и разнообразието на договорите, които фирмите и физическите лица сключват, тематиката може да бъде, както обща, така и специализирана – финанси, право, технически, медицински и др. Респективно екипът, който ще превежда договора, следва да бъде съобразен с естеството и крайния срок. Когато говорим за превод на договори със специфична тематика, следва да отбележим и опита на преводачите в съответната сфера.



Номерация на договорите



При превода на договори е изключително важно номерацията, членовете и точките да са проследени от преводачите и редакторите, т.е. да няма разминава с тези на оригинала, тъй като това може да доведе до големи проблеми при интерпретацията на документа. Подобни обърквания се случват при работа с програми за обработка на документи и невнимателно форматиране. При използване на специализиран преводачески софтуер от опитни специалисти тази опасност се минимизира. А за дори по-голяма сигурност, преводите на Преводи.БГ се проверяват накрая от колега, който не е работил по проекта - той извършва финална редакция на документа и така се гарантира, че всички изисквания са спазени.



Еднообразие на терминологията при превод на договор



Всеки договор има своите специфики и съответно терминология. Според вида на договора, използваната терминология може да бъде, както от една сфера, да кажем финанси, същевременно да включва елементи от правото и специфични технически описания (например към договорите за доставка на оборудване обикновено като неразделна част има спецификация на конкретното оборудване). Тук е важно терминологията да  еднообразна, т.е. за едно и също нещо да са използвани конкретни термини из целия текст, а не синоними. Това е важно за правилното интерпретиране на договора и може да предотврати доста главоболия като например решаване на възникнали спорове, резултат от неправилно изтълкувани клаузи. И тук отново еднообразната терминология се гарантира с опита на екипа, отговорен за превода на договора, както и използвания специализиран софтуер за превод.



Изтървани части от превода



При превода на обемни договори трябва преводачите и редакторите да внимават за изтървани изречения и абзаци от текста, което се случва при бързане и липса на последващ контрол. Преводи.БГ гарантира цялостта на превода с повторната финална редакция, както и въведените процеси за контрол на качеството по преводаческия стандарт ISO1700 (вижте повече за стандарта  и Контрол на качеството на Преводи.БГ).



Срок и цена за превод на договор



Поради многообразието на тематиката на договорите, както и тяхната дължина (от 1 страница до няколко хиляди страници), цената на превода може да варира значително от:

1. Тематиката на договора;

2. Дължината на договора;

3. Срок за превода.

Преводът на договор на обща тематика (без специфична терминология) с малък  обем е на цена 19.80 лв на стандартна страница от 1800 символа без ДДС за бавна поръчка 3 дни (моля разгледайте подробния ценоразпис на Преводи.БГ), т.е. договор от една страница за доставка на интернет услуга например в превод на английски език, ще струва 19.80 лв. без ДДС и ще бъде готов на третия ден при бавна поръчка. Нормалната ни поръчка е за 24 часа - следващ ден, на цена 21.80 лв/стр, а експреса - за час или в рамките на деня при цена 25.20 лв/стр без ДДС.

При договори, в които има застъпена терминология, цената за превод (първа група езици – вижте Ценоразпис на Преводи.БГ) е от 19.80 лв на страница без ДДС.

Цената за превод на договор се влияе и от срока, за който документът може да стане. Нормалната поръчка в Преводи.БГ е един работен ден за преводи с обем до 50 страници, а за по-големи правим конкретна оферта към клиента. Срокът до голяма степен зависи, както от обема, така и от терминологията и моментната натовареност на екипа на Преводи.БГ. Съответно цената зависи и от обема, поради приложимостта на отстъпки за количество. Т.е. колкото е по-голям един договор и колкото е по-дълъг крайния срок, толкова по-добра цена ще получите за превод на Вашия договор. Поради това винаги е добре да поискате безплатна оферта за превод, а ценоразписа ни може да използвате основно като ориентир. Така Вие ще получите най-доброто предложение, което можем да направим в конкретния случай.



Защо Преводи.БГ, когато става дума за превод на договор?



Ние от Преводи.БГ сме посветили усилията си на преводаческите услуги (превод и легализация) и специализирания преводачески софтуер. Имаме богат опит при превода на договори и препоръки от доволните ни клиенти, някои от които лидери в своята област, както на българския пазар, така и на световно ниво. Ние ще Ви дадем точна оферта и ще сме максимално коректни, спазвайки обещаните срокове при едно постоянно високо качество. Поискайте оферта или се свържете с нас на актуалните ни контакти и ние ще Ви предложим нашите знания и опит в превода на договори и при това на конкурентни цени!


Вземете безплатна и необвързваща оферта за превод и/или легализация

Поискай ОФЕРТА